Возможно вы уже встречались с выражением Pagar mico в разговорной речи Бразилии. В португальском языке данная фраза может употребляться в разных формах, например:
- Eu paguei mico
- Ele pagou mico
и так далее. Разберемся как переводится и что означает данная фраза.
Как переводится фраза «Pagar mico»
Начнем с первой части фразы. Слово «Pagar» является глаголом португальского языка, который переводится как «Платить». Словом «Mico» называется распространенный вид обезьян.
undefined
Mico
Таким образом фраза «Pagar mico» дословно переводится с португальского языка как «Платить обезьяне».
Что означает «Pagar mico» в португальском языке?
Реальное же значение данного выражения не имеет отношения ни к оплате, ни к обезьянам. В Бразилии выражение «Pagar mico» используют для в качестве синонима к выражению «Попасть в неловкую ситуацию», «Опозориться» (синонимом на португальском языке может служить фраза «Passar vergonha»).
- Eu não vou vestir essa camisa! Eu não quero pagar mico!- Я не одену эту рубашку! Я не хочу позориться!
Стоит отметить что глагол «Pagar» в данной фразе подчиняется обычным грамматическим правилам и меняет свою форму в зависимости от времени или лица:
- Eu pago mico cada vez quando saio de casa sem óculos!- Я попадаю в неловкие ситуации каждый раз, когда выхожу из дома без очков
- Ontem ele bebeu muito e pagou mico!- Вчера он очень много выпил и опозорился
Что значит «Mico» в португальском языке
Еще один момент который стоит упомянуть это употребление слова «Mico» отдельно. Как мы уже разобрались, данное слово может использоваться в смысле «Обезьяна», но в разговорной речи фраза Que mico! принимает другую окраску.
Выражение «Que mico!» означает возглас «Какой позор!» / «Какой стыд!» и является синонимом выражения на португальском языке Que vergonha!
Заключение
В следующий раз услышав данное выражение не ломайте себе голову о какой обезьяне идет речь и почему ей стоит платить, а лучше поглядите по сторонам в поисках того что могло стать причиной неловкой ситуации.