Фраза «Na moral» чем-то напоминает слово «Mesmo» – используется повсеместно, а что означает вроде бы понятно, но не совсем. Сложность данных выражений заключается в том, что в отличии от большинства сленговых фраз и выражений они не имеют достаточно четкого и однозначного перевода, что означает что прежде чем включить их в свой лексикон, придется основательно разобраться. О слове «Mesmo» у нас уже выходила отдельная публикация поэтому сегодня мы будем разбираться с выражениями «Namoral» и «Na moral».
Как переводится слово «Moral»?
Для начала само слово «Moral» – как можно предположить, с португальского языка данное слово переводиться как «мораль». В повседневной речи они не слишком часто используется в прямом смысле, что с лихвой компенсируется большим количеством сленговых выражений составленных с помощью данного слова.
В прямом переводе данное слово можно часто услышать в контексте когда кто-то просит поддержки, например:
- Por favor, compartilha o post sobre a minha cafeteria! Me dá uma moral aí galera!- Пожалуйста, распространите пост о моем кафе! Поддержите меня ребята!
Как правильно пишется «Na moral» или «Namoral»?
Прежде чем приступить к разбору значений данной фразы, стоит уточнить что грамматически верный вариант написания выражения - раздельно т.е «Na moral». Однако, в повседневной речи можно встретить оба варианта написания.
Что означает «Na moral» и «Namoral»?
Чаще всего выражение «Na moral» употребляется в качестве синонима к таким словами как «Спокойно», «Без проблем» и тд. Примером использования фразы в этом контексте может служить следующая фраза:
- Cara correu os 42 km da maratona na moral.- Парень спокойно пробежал марафон 42 километра.
Помимо данного значения выражение «Na moral» также может использоваться в смысле «Серьезно», «Без шуток». Например:
- Na moral, isso não é engraçado. - Серьезно, это не смешно.
- Na moral, ela é linda!- Серьезно, она очень красивая!
В значении «Серьезно», данное выражение также может принимать форму просьбы являясь синонимом слова «Пожалуйста»:
- Na moral, faz isso pra mim!- Пожалуйста, сделай это для меня!
Возвращаясь к первому значению («Спокойно»), эту фразу также можно использовать для описания состояния кого-либо. Например, с помощью фразы «Na moral» можно составить синоним популярного в Бразилии выражения «Estou tranquilo» («Я спокоен» т.е у меня все хорошо).
- Estou na moral.- У меня все хорошо
Fique na moral galera!