Слово «gente» [жентче] может вызывать много вопросов у начинающих изучать португальский язык. На первый взгляд все кажется просто - данное слово имеет вполне конкретный и понятный перевод, но оказавшись в португало-говорящей среде можно внезапно обнаружить что оно употребляется то там, то тут на первый взгляд совершенно не к месту. Давайте разберемся в каком значении и в каких ситуациях можно использовать данное слово.
Как переводится слово gente?
Самое первое значение с которым сталкиваются изучающие португальский язык это «люди». Т.е данным словом можно обозначить какую-то группу людей. Например:
- A gente deseja viver em paz
- Люди хотят жить в мире
Вроде бы все просто, однако, услышав в разговорной речи данное слово и попытавшись перевести фразу воспользовавшись дословным переводом можно не уловить смысл фразы - в зависимости от контекста слово «gente» может принимать разные значения.
Использование «Gente» в качестве местоимения
Ранее мы уже затрагивали тему местоимений, но обошли слово «gente» стороной дабы не усложнять материал.
В Бразилии слово «gente» может служить (и очень часто используется) в качестве синонима к местоимению «nós» (мы). Т.е в тех ситуациях когда можно использовать «nós», можно точно также использовать и слово «gente» сохранив при этом смысл фразы. Например:
- A gente vamos pra praia hoje
- Nós vamos pra praia hoje
При этом наряду с использованием данного слова в качестве «мы», его также можно использовать и как обращение к третьим лицам:
- Olá gente!
Что означает «Gente!»
Мы уже разобрали два варианта перевода и использования слова «gente», настало время познакомиться с третьим и, наверное, самым распространенным и часто используемым в разговорной речи.
- Вы: *Рассказывайте какую-то невероятную историю*
- Ваш друг из Бразилии: «Gente!!!»
Именно так проще всего объяснить какой смысл вкладывают в данное слово бразильцы употребляя его в качестве удивленного возгласа со смыслом «Вот это да!», «Ничего себе!», «Офигеть!» и тд.
Бонус!
Помимо всего вышесказанного данное слово также очень часто используется в разговорной речи в виде фразы «Gente boa!». Например:
- Ele é muito gente boa!
Что можно перевести как:
- Он очень хороший человек!
Т.е добавив к слову «gente» [жентче] (люди) слово «boa» [боа] (хороший) мы получаем фразу которую очень часто используют бразильцы в повседневной речи когда хотят положительного охарактеризовать кого-либо - «Хороший человек», «Классный парень» и тд.