Начиная учить новый язык, одним из первых слов, с которым придется столкнуться, слово «Привет». В Бразилии существует две вариации слова «привет» - «Olá» [ола] и «Oi» [ой]. Несмотря на существование этих слов, на практике, такое приветствие не так уж часто встречается, по крайней мере куда чаще можно услышать приветствия привязанные ко времени:
- Bom dia! [бом джиа]
- Boa tarde! [боа тарджи]
- Boa noite! [боа нойче]
Для русских, бразильские понятия времени покажутся немного странными. Каждый период "смещен", относительно России, на один шаг. На первый взгляд кажется что во фразе «Bom dia!», «dia» означает день, но в данном контексте, это слово используется в значении «утро», что ломает всю дальнейшую логику. После слова «dia», мы подсознательно ждем, что следует вечер, но слово «tarde» (которое дословно переводится как «поздно»), в приветствии, означает время до 18:00, что приводит к тому, что «noite» (которое, даже без переводчика похоже на «ночь») начинается тогда, когда в России принято говорить «вечер».
Возможно, придется прочитать еще раз, чтобы переварить и принять настолько непривычную для мозга информацию, но с практикой, фразы вроде «Eu tenho aula hoje à noite» (У меня занятие сегодня ночью) перестанут вызвать дискомфорт.
Еще раз:
06:00 - 12:00 Bom dia!
12:00 - 18:00 Boa tarde!
18:00 - 24:00 Boa noite!
О других, более неформальных приветствиях, в следующем посте!