1 апреля - День смеха. Несмотря на то, что в Бразилии не придают особого значения этому празднику (но тем не менее знают о его существовании), рассмотрим несколько полезных слов на данную тематику.
Первое, и самое главное слово это «piada» [пиада], что в переводе означает «шутка». Часто слово «piadia» можно услышать в уменьшительно-ласкательной форме «piadinha» [пиадиньа] - «шуточка». Синонимом этого слова является «pegadinha» [пегадиньиа], дословно, данному слову больше подходит перевод как «уловка», но тем не менее его часто используют в случае когда кто-то попался на вашу шутку - «Caiu na pegadinha!» (попался на уловку!).
Другое, популярное слово, которое можно часто услышать в португальском языке это «palhaçada» [пальасада], что означает «клоунада» (образовано от слова «palhaço» [пальясу] (клоун)). Это слово можно использовать как возмущение по поводу шутки, которая вам не понравилась «Que palhaçada é essa?» [Ке пальасада э есса?] (Что это за клоунада?) или «Para de palhaçada!» [Пара джи пальасада!] (Прекрати клоунаду!)
Не стоит обижаться на piadas и pegadinhas, лучший способ ответить это смех «riso» [хизу] и улыбка «sorriso» [сорхизу]
Ловите видео, в котором palhaço из фильма «Оно», появляется в самых неожиданных местах, пугая бразильцев.