Диалог между парнем и девушкой в котором женщина рассказывает о том, что поругалась со своим молодым человеком и поэтому у нее не очень хорошее настроение
Диалог
- Oi, Fernanda! Tudo bem?
- Mais ou menos.
- O que aconteceu?
- Discuti com o meu namorado.
- Foi coisa séria?
- Foi mais séria do que eu pensava. Terminamos o namoro.
- Não fica triste, não. Amanhã ele volta.
Перевод
- Привет, Фернанда! Все хорошо?
- Так себе
- Что случилось?
- Поругалась с моим молодым человеком
- Что-то серьезное?
- Серьезней чем я думала. Мы расстались.
- Не расстраивайся! Завтра он вернется!
Аудио
Примечания
- Фраза «Tudo bem» [туду бень] буквально переводится «Все хорошо?». Это один из способов узнать как дела на португальском языке
- «Mais ou menos» [Майз оу меноз] буквально означает «Более или менее», но при этом имеет негативную окраску (т.е означает что что-то не в порядке)
- «O que aconteceu?» [У ке аконтесеу?] - популярный способ спросить «Что случилось?» образованный от глагола «acontecer» [аконтесер] (случаться) и вопросительного слова «o que» [у ке] - «что»
- «Namorado» [намораду] переводится как «молодой человек» (в женском варианте используется слово «Namorada»). Данное слово образовано от глагола «namorar» [наморар], что означает «встречаться».