В португальском языке существует забавная аналогия русской пословицы «Ты что, язык проглотил?», которая звучит как «O gato comeu sua lingua?» [У гату комеу суа лингуа], что в переводе означает «Кот съел твой язык?». Не знаю почему именно кот и почему коты едят язык, но это выражение довольно часто можно услышать в повседневной жизни.
Другой вариант использования "кота", в качестве шуточной угрозы, в ответ на показанный кем-то язык «O gato vai comer sua lingua!» [У гату вай комер суа лингуа!] что в переводе означает «Кот съест твой язык!» (буквально) или «Кот тебе язык откусит!»