В португальском языке (впрочем как и в любом другом) есть куча различных сленговых, разговорных, хлестких выражений и идиом, которые вряд ли откуда-то можно узнать, кроме как услышав их в повседневной жизни (например, я слабо себе представляю учебник португальского, где написано кто такая nega или зачем бразильцы говорят Eeeeitaa!). Поэтому я решил, между основными постами делать небольшие заметки с palavras и palavrões.
Вот например, откуда еще, как не из повседневной жизни, можно узнать что такое «bem feito» [бемь фейту]? Дословно это выражение переводится «хорошо сделано», но в жизни используется в ситуации в случае "мгновенной кармы", когда сделал что-то плохое, и сразу же получил "сдачу" (например, ударился мизинцем об косяк после того как подшутил над другом). В России еще говорят «Так тебе и надо» или «Бог наказал»