Самоучитель онлайн
Португальский язык
Чем отличается por que от porque
Дата публикации: 04.11.2019
1427

Чем отличается «por que» от «porque»

Слово «Porque» (или «Por que») вызывает немало вопросов в португальском языке. Оба варианта написания верные, но когда использовать один, а когда другой? Забегая вперед стоит также отметить что существует не только две вариации «Porque» и «Por que», но и также вариации «Por quê» и «Porquê». Звучат они практически одинаково, однако, если вы хотите писать на португальском языке грамотно стоит изучить отличия между разными вариантами написания.

Как переводится слово «Porque»

Прежде всего стоит разобраться - Что означает и как переводится слово «Porque»? Кратким ответом на этот вопрос будет - данное слово, в зависимости от контекста и написания переводится как «Почему» или «Потому что» т.е является либо вопросительным либо вводным словом. Рассмотрим варианты использования более подробно.

Когда используется слово «Por que»?

В первую очередь разберемся с раздельным написанием. Стоит запомнить, что данное слово пишется раздельно в вопросительных предложениях. Т.е в данном случае слово переводится как «Почему?», «По какой причине?»

- Por que você comprou esse livro?
- Пор ке восе компроу ессе ливру?

- Почему ты купил эту книгу?

Когда используется слово «Por quê»?

Вариация написания с диакритическим знаком над буквой «e» (так называемая «шапочка» или «chapezuinho») также используется в вопросительных предложениях в качестве «Почему?», «По какой причине?». Отличие заключается лишь в построении фразы и положении данного слова внутри предложения. 

- Subir no morro, por quê? Vamos esperar aqui.
- Субир ну морху пор ке? Вамос есперар аки.

- Подниматься в гору для чего? Давай подождем здесь.

Когда используется слово «Porque»?

Слитное написание слова «Porque» имеет противоположный смысл. Если в случае с раздельным написанием данное слово означает вопрос «Почему?», то в случае с раздельным написанием оно означает ответ «Потому что» (причину).

- Porque eu gosto esse tipo de livros
- Порке эу госту эссе тчипу джи ливрус

- Потому что мне нравятся такие книги

Когда используется слово «Porquê»?

Слитное написание слова «Porquê» с диакритичиеским знаком используется в предложениях где данное слово выступает в роли существительного (причина)

- Diga-me um porquê para não fazer o que devo.
- Дига-ме ум порке пара нау фазер у ке деву.

- Скажи мне причину не делать того что должен?

Заключение

Возможно, для тех кто только начинает свой путь изучения португальского языка информация по использованию слов с диакритическими знаками покажется сложной, в таком случае будет достаточно лишь запомнить два правила:

- В вопросительных предложениях «Por que» пишется раздельно 

- В ответах на вопросы «Porque» пишется слитно

следуя которым уже можно подтянуть грамотность письменного португальского. 

Дата публикации: 04.11.2019
1427
Добавить комментарий

Картинки и мемы на португальском языке