В данном диалоге женщина разговаривает в ресторане с официантом выбирая блюдо, напиток и десерт.
Диалог
- Boa noite! Aqui está o cardápio.
- Obrigada!
- O que a senhora deseja beber?
- Uma cerveja, por favor.
--- Alguns minutos mais tarde
- Qual é o prato do dia?
- Hoje temos arroz, feijão, peito de frango, purê de batata e salada mista.
- OK. Eu quero o prato do dia.
--- Mais tarde
- Sobremesa?
- Pudim de leite, por favor.
- Um cafezinho?
- Sim, e a conta, por favor.
- Pois não!
Перевод
- Добрый вечер! Вот меню
- Спасибо!
- Что вы желаете пить?
- Пиво, пожалуйста!
--- Несколько минут спустя
- Какое сегодня блюдо дня?
- Сегодня рис, бобы, куриная грудка, пюре и салат.
- Хорошо, я хочу блюдо дня
--- Еще позже
- Десерт?
- Пудинг, пожалуйста
- Кофе?
- Да, и счет пожалуйста!
- Хорошо!
Аудио
Примечание
В португальском языке некоторые слова зависят от пола говорящего человека. Таким образом слово «Спасибо!», будет звучать как «Obrigado!» если говорит мужчина, и «Obrigada!» если говорит женщина. Более подробно об этом можно проесть тут.
Слово «Senhora» - вежливая форма при обращении к женщине, более формальная чем «ты». Данное слово спрягается с глаголами таким же способом как он, она, ты.
В Бразилии очень часто блюда имеют несколько гарниров одновременно. Так, например, в данном диалоге в блюдо дня входит рис, пюре и бобы.
«Pois não» - словосочетание выражающее согласие в вежливой форме - «окей», «хорошо» .