Существует популярное мнение, что бразильцы "безотказные люди" и редко говорят «нет» напрямую, предпочитая дать понять отказ в более мягкой форме, чем категоричное «нет». Может быть именно поэтому слов, которыми можно выразить отказ куда меньше, чем слов для выражения согласия?
Não [Нау]
Слово «нет» (противоположное «sim» [синь] (да). Как и в случае с «да», здесь немного сложное произношение, от того что первая буква «n» произносится "в нос".
Tô fora! [То фора!]
На кучу жаргонных вариантов согласиться, сходу можно вспомнить только один, более-менее культурный вариант отказать. «Tô fora!» буквально переводится как «я снаружи», то есть имеет смысл аналогичный русскому выражению «Я в этом не участвую!»
Кроме слов, в Бразилии, так же существует один супер-популярный способ выразить свое несогласие, который заключается в покачивании указательного пальца (в России этот жест используют "грозя"), например, в случае с уличными торговцами достаточно показать указательный палец, демонстрируя отсутствие интереса
В качестве дополнительного материала можно послушать популярную в Бразилии песню, известной певицы Аниты, где можно услышать и «sim», и «não» и многое другое https://www.youtube.com/watch?v=7Yrghfw1eNo